الدکتور ابوذر ابراهیمی رئیس رابطة الثقافة والعلاقات الإسلامیة
إن تاریخ الدفاع المقدس ملیء بالشجاعة والبطولات والملاحم التی سطرها جند الإسلام على جبهات الحق ضد الباطل. من هنا ومن أجل تقویة وتعزیز المعنویات الثوریة للمجتمع ، یتحتم علینا بذل المساعی والجهود،واستخدام الأدوات والآلیات والتقنیات من اجل نشر الثقافة والقیم المعنویة والأخلاقیة للدفاع المقدس بطریقة متماسکة وشاملة ،وان یتم نقل هذا الموضوع. إلى جیل الشباب بطرق مختلفة.
وبما ان رابطة الثقافة والعلاقات الإسلامیة تعتبر مقر ومرکز القوة الثقافیة للنظام وتتولی مسؤولیة العلاقات الثقافیة للبلد مع بقیة بلدان العالم وانها تحظی بمکانة خاصة فی مجال الدبلوماسیة الثقافیة وتحمل رسالة خاصة فی هذا المجال ، فأن احد واجباتها هو تقدیم وتبیان ثقافة وقیم الدفاع المقدس وترسیخ القیم والمفاهیم السامیة مثل التضحیة التفانی والصبر والمقاومة.
ان التضحیة والتفانی هی مسألة حب وهیام لایخضع لدائرة تأثیر العقل. فالعقل نفعی ویبحث عن الأرباح والمصالح. والعقل یقول أنه إذا کان هناک شیء مفید بالنسبة لی ، فسأسعی ألیه، لکن الحب لیس کذلک ، فالحب یسعی فقط للحبیب ولا یرى الا الجمال. تماما مثل واقعة کربلاء ،حیث نلاحظ ان السیدة زینب الکبرى (ع) بعد کل المصائب التی رأتها وکل المعاناة التی تحملتها تقول:(مارأیت إلا جمیلا).
ونحن بدورنا ینبغی أن نستفید بقدر ما نستطیع من قدرة ثقافة التضحیة والتفانی ، وان نطبق هذه الثقافة فی حیاتنا وعملنا وفی کل لحظة نستطیع کی نتمکن من خلال هذه الاستفادة من هذه الثقافة ان نتحرک ونتجه نحو التقدم والإنسانیة.
وتأسیسا علی ذلک ، تقوم الرابطة فی کل عام ، ومن خلال استغلال امکانیات الملحقیات والمستشاریات الثقافیة لجمهوریة إیران الإسلامیة فی الخارج ، بتخطیط وتنفیذ برامج مختلفة للمتلقین الأجانب والإیرانیین المقیمین فی الخارج وطلبة الجامعات فی مختلف ارجاء العالم.ومن أهم برامج الملحقیات الثقافیة الإیرانیة فی الخارج هو ازالة الستار عن کتب الدفاع المقدس المترجمة الی اللغات المختلفة ، ونشر ثقافة التضحیة والمقاومة ، ودراسة أفکار الإمام الخمینی (ره) وقائد الثورة المعظم حول موضوع الدفاع المقدس ،وإقامة أسبوع افلام الدفاع المقدس على الصعید الدولی ، واقامة المسرحیات والتمثیلیات التی تتطرق الی موضوع الدفاع المقدس ، وإقامة معارض حقیقیة وافتراضیة للصور والملصقات ، وإقامة الأمسیات الشعریة وتنظیم اللقاءات والندوات الدولیة ولاسیما الندوات الافتراضیة حول موضوع الدفاع المقدس وثقافة التضحیة و المقاومة وتعزیز ثقافة المقاومة ، کما یتم بشکل خاص تنظیم برامج تتناول موضوع المرأة والدفاع المقدس وتتضمن هذه البرامج دراسة الأعمال والکتب المترجمة التی تتطرق الی دور المرأة فی الدفاع المقدس ، واجراء حوار مع النخب النسویة فی البلدان الأخرى حول مفاهیم الاستقامة والصمود وتبیان دورالمرأة فی ترسیخ القیم العالمیة للمقاومة ، وتنظیم واقامة ورش تعلیمیة حول نمط الحیاة الإسلامیة الإیرانیة للنساء والإیرانیین الذین یعیشون خارج البلد.
کما أن مؤسسة الهدی الثقافیة و الفنیة للنشر الدولی باعتبارها الذراع القوی للرابطة فی مجال النشر وانها مرکزا للنشر والترجمة قد تمکنت بدورها من خلال تواجدها المتواصل والفعال فی مجال النشر المحلی والدولی واستخدام أفضل التصامیم ان تقوم حتی الان بطبع ونشر کتب رائعة ومجلات قیمة حول الدفاع المقدس بمختلف اللغات.ومن بین هذه الکتب یمکن الاشارة الی ترجمة ونشر کتب مثل کتاب “الرفیق السعید” حول حیاة اللواء الشهید قاسم سلیمانی ،وکتاب (الأم) الذی سجل اکبر رقما قیاسیا فی المبیعات وهو کتاب یشتمل علی مذکرات السیدة زهرة حسینی حول الدفاع المقدس وتحریر مدینة خرمشهر ،وکتاب “الشطرنج بآلة یوم القیامة”. وکتاب “حکایات المدینة الحربیة”وکلاهما من تالیف حبیب أحمد زاده و کذلک کتاب “ حارس البیئة “ و “رحلة بإتجاه ٢٧٠ درجة” ، وهما کتابان رائعان من تألیف الکاتب القصصی (أحمد دهقان) اضافة الی اصدار عدد خاص من مجلة الوحدة باللغة العربیة وعدد خاص من مجلة محجوبة Echo of Islamباللغة الإنجلیزیة ...
ومن المبادرات الأخری لرابطة الثقافة والعلاقات الإسلامیة هو إطلاق مشروع ترجمة الکتب الفارسیة (وهو مشروع لدعم ترجمة الکتب والنتاجات الفکریة الإیرانیة إلى اللغات أخرى) ومنذ سنوات تقوم الرابطة فی اطار هذا المشروع بدعم موضوع ترجمة الکتب والنتاجات الفکریة الفارسیة الرائعة إلى اللغات العالمیة الآخری.
وکان مشروع (ترجمة الکتب الفارسیة) فکرة رائعة قامت رابطة الثقافة والعلاقات الإسلامیة بتصمیمها وتنفیذها . والحقیقة ان تنفیذ هذا المشروع أحدث تغییراً ونقلة نوعیة فی مجال الترجمة والنشر فی خارج البلد، وکانت نتیجة تنفیذه ترجمة ونشر العدید من الکتب حول مواضیع مختلفة ، بما فی ذلک الدفاع المقدس بلغات مختلفة. وبعبارة اخری ان التعریف بالشهداء والأناس البارزین الذین ادوا انذاک دورا کبیرا فی فعالیات الثورة والدفاع المقدس یحظی بأهمیة بالغة ، من هنا فأن ترجمة الکتب البارزة والمعروفة للدفاع المقدس تعتبر أحد الأهداف الثقافیة لهذه الرابطة .